Holod ou la traduction qui venait du froid

C’est le retour des traductions de presse anglais-français pour Global Voices en français. Partons aujourd’hui pour la Russie découvrir Holod (« froideur »), un magazine qui plonge son lectorat dans le quotidien parfois sombre des régions reculées du pays. Des histoires à faire frémir, une équipe ambitieuse emmenée par la journaliste Taïsia Bekboulatova, et un objectif : devenirLire la suite « Holod ou la traduction qui venait du froid »

L’actu de S. Lisa Translations (26/10/2020)

Première nouvelle : S. Lisa Translations déménage bientôt, et il faut du temps pour aménager un nouveau petit nid de traductrice indépendante ! Cependant, ce mois-ci est resté riche en nouveaux projets de traduction et relecture : les webtoons habituels les applications d’adhésifs habituelles Beaucoup de traductions allemand-français et de technique ces derniers temps :Lire la suite « L’actu de S. Lisa Translations (26/10/2020) »

Traduction de presse anglais-français : le photographe et la Mongolie

Sur Global Voices en français, nous partons aujourd’hui pour la Mongolie avec un interview du photographe contemporain Kush Zorigt, qui nous fait découvrir des facettes inconnues de sa ville d’Oulan-Bator. L’article en français : Le zoom d’un jeune photographe sur la MongolieL’original en anglais : How a young photographer puts modern Mongolia in focus MerciLire la suite « Traduction de presse anglais-français : le photographe et la Mongolie »

L’actu de S. Lisa Translations (28/09/2020)

Retour sur ce mois de septembre ! une traduction anglais-français pour Global Voices Online (ici) reprise des traductions d’Edith dont les sorties se poursuivent sur WebToons les relectures des webtoons Leçons de natation pour une sirène et SubZero continuent relecture de plusieurs traductions allemand-français consacrées aux résultats d’un sondage sur les données comme monnaie, dontLire la suite « L’actu de S. Lisa Translations (28/09/2020) »

Traduction anglais-français : pandémie et travailleurs migrants agricoles

Nouvel article pour Global Voices Online !Malgré la pandémie de COVID-19 et les mesures de confinement, nombre de travailleurs agricoles de Roumanie, de Bulgarie ou de Pologne sont venus récolter fruits et légumes en Europe de l’Ouest cet été. Qu’en est-il de leurs conditions de travail et de leur place dans notre économie ? EnLire la suite « Traduction anglais-français : pandémie et travailleurs migrants agricoles »

L’actu de S. Lisa Translations (04/09/2020)

C’est vendredi, c’est le moment de récapituler les actus ! En premier lieu, je rappelle l’étape importante franchie lundi dernier : je suis désormais membre titulaire de la SFT (Société française des traducteurs) ! Ensuite, un petit tour d’horizon des projets en cours : la traduction allemand-français des documents liés au système de contrôle d’applicationLire la suite « L’actu de S. Lisa Translations (04/09/2020) »

Votre traductrice est membre titulaire de la SFT !

C’est la rentrée professionnelle ! En cadeau, une bonne nouvelle : je suis désormais membre titulaire de la Société française des traducteurs. Ce nouveau pas franchi me permet de m’engager encore plus avant dans la défense et la promotion de notre métier. L’adhésion en tant que titulaire souligne d’autant plus mon attachement à respecter notreLire la suite « Votre traductrice est membre titulaire de la SFT ! »

Les médecins russes et le coronavirus : nouvelle traduction

Voici la nouvelle traduction anglais-français publiée sur Global Voices en français : en Russie, l’épidémie de COVID-19 est une occasion pour nombre de médecins et autres professionnels de santé de faire entendre leur voix. L’un des canaux utilisés est une carte interactive créée par un syndicat indépendant, l’Alliance des médecins de la Russie, proche deLire la suite « Les médecins russes et le coronavirus : nouvelle traduction »

L’actu de la semaine ! (03/08-07/08)

Bilan d’une semaine chargée : Translation/post-édition: ✅ deux questionnaires d’étude de marché 🇺🇸🇫🇷✅ mode d’emploi d’un contrôleur d’application d’adhésif industriel (inclus dans un projet à long-terme) 🇩🇪🇫🇷✅ parties d’un contrat de commercialisation et de distribution 🇩🇪🇫🇷✅ article sur le militantisme féminin au Nigéria 🇬🇧🇫🇷✅ deux communications d’une ONG suisse 🇩🇪🇫🇷 Révisions et relectures : ✅Lire la suite « L’actu de la semaine ! (03/08-07/08) »

Traduction de presse anglais-français

Nouvelle traduction de presse anglais-français sur Global Voices Online ! Nous découvrons aujourd’hui la dureté de la lutte des militantes nigérianes contre les violences sexuelles. Car oui, même si la réalité reste cruelle dans beaucoup de pays d’Afrique, de nombreuses personnes luttent contre ces violences malgré les dangers. L’article aborde non seulement le célèbre #BringBackOurGirls,Lire la suite « Traduction de presse anglais-français »