New English-French press translation: an European indigenous language

When you think about endangered indigenous peoples and languages, you may think about Native American or Australian people. But did you know this issue also concerns Europe?

Let’s go for a new trip with Global Voices Online and meet the Livonians, an indigenous people of Latvia, near the Baltic Sea.
Poet, researcher and language activist Valts Ernštreits tells us about his effort to preserve a threatened linguistic heritage.
How to use a pandemic to save a language? How to find resources when it is not spoken anymore? Is machine translation an appropriate tool to revive it?

Some answers in French: « Notre destin est bien étrange » : conversation avec le poète livonien Valts Ernštreits (1/2)
« Notre destin est bien étrange » : conversation avec le poète livonien Valts Ernštreits (2/2)

And in English : ‘We have a strange destiny’: a conversation with the Livonian poet Valts Ernštreits: Part I
‘We have a strange destiny’: a conversation with the Livonian poet Valts Ernštreits: Part II

Leave a Reply

%d bloggers like this: