Categories
English-French translation News Press

New English-French press translation: an European indigenous language

When you think about endangered indigenous peoples and languages, you may think about Native American or Australian people. But did you know this issue also concerns Europe?

Let’s go for a new trip with Global Voices Online and meet the Livonians, an indigenous people of Latvia, near the Baltic Sea.
Poet, researcher and language activist Valts Ernštreits tells us about his effort to preserve a threatened linguistic heritage.
How to use a pandemic to save a language? How to find resources when it is not spoken anymore? Is machine translation an appropriate tool to revive it?

Some answers in French: « Notre destin est bien étrange » : conversation avec le poète livonien Valts Ernštreits (1/2)
« Notre destin est bien étrange » : conversation avec le poète livonien Valts Ernštreits (2/2)

And in English : ‘We have a strange destiny’: a conversation with the Livonian poet Valts Ernštreits: Part I
‘We have a strange destiny’: a conversation with the Livonian poet Valts Ernštreits: Part II

Categories
English-French translation German-French translation News Training

S. Lisa’s news (november 2020)

Time for a month retrospective! Here was the menu for S. Lisa Translations in november…

Translations:

  • user manual of an air compressor and its declaration of conformity (German to French)
  • user manual of a ramp for wheelchair accessible vehicles (German to French)
  • user manuals of two packaging chain management softwares (English to French)
  • user manual of a computer-assisted glue melting device (German to French)
  • marketing content about sport helmets and glasses (German to French)
  • company presentation, facility installation sector (English to French)
  • annual review of an architecture and construction company (English to French)
  • Holod, the translation which came in from the cold, for Global Voices Online (English to French)
  • new episodes of the webtoon Édith (English to French)

Reviewing/Editing:

  • data protection policy (GDPR compliance, German to French translation)
  • user manual of an electronic car charging station (English to French translation)
  • ending episodes of the webtoon SubZero
  • two market research questionnaires about wound care products (English to French translation)

Associative activities, training, networking:

  • new responsibilities as regional delegate of the SFT for Midi-Pyrénées
  • three new collaboration projects
  • Tuesday Facebook meetings with Sara Freitas, with useful business development tips and insights